Интересное — 16 Июль 2012
Откуда пошло слово «чай»

Слово чай в современном языке имеет несколько значений: напиток («попить чаю»), вещество («пачка чая»), растение («куст чая»). Откуда же взялось само слово?

Китайцы дают чаю множество наименований, которые указывают на район произрастания, тип или сорт: «лунцзи», «улун», «шаоцун», «шуйсен», «юньнань», «байча», «точа», «хуача», «ченлянча», «чича». Обратили ли вы внимание на то, что во многих названиях есть слог «ча»? В китайском языке это самостоятельное слово — «молодой листочек».

Чайные листья, не прошедшие обработку, называются «ча». Сухие и готовые к употреблению — «у-ча». Напиток — «ча-и». Однако для обозначения чая на письме на всей территории Китая используется один иероглиф, один из древнейших. Он создан в V веке, по-видимому, одновременно с появлением самого напитка.

Другие языки мира одновременно с напитком заимствовали и его название. Разумеется, входя в новый язык, китайское слово адаптировалось к особенностям произношения. Влияло и то, откуда привозили чай.

К нам, в Россию, чай первоначально попадал из северокитайских провинций, поэтому в основу русского названия лег диалект, распространенный на севере Китая, так называемое мандаринское произношение. Из русского языка слово «чай» попало в языки народов Российской империи, а также в болгарский, чешский и сербский.

Рекомендуем прочитать

Поделиться

Об авторе

user

Информация о пользователи.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>